Pokiaľ sa chystáte na cesty a idete spoznávať novú krajinu, nie je na škodu, naučiť sa zopár základných slovíčok v miestnom jazyku. Určite tým nič nepokazíte, aj keď nebudete hneď profík vo výslovnosti. Sú to maličkosti, ktoré vám často prinesú mnohé zážitky. Dozviete sa o čosi viac, miestni vám ukážu niečo navyše, v reštaurácii vyčaríte úsmev personálu. A aj to patrí k cestovaniu. Preto som si pre vás pripravila aspoň základné slovíčka na „roztopenie ľadov“ v Arménsku.
Na začiatok je nevyhnutné vysvetliť si slovíčko "jan". „Jan“ (Ճան) je láskavé oslovenie alebo prejav náklonnosti a rešpektu. Nemá doslovný preklad do slovenčiny, ale významovo je blízke slovám ako:
zlatko
miláčik
drahý/á
zlatíčko
Ako sa „jan“ používa?
Používa sa za menom alebo oslovením, najčastejšie v neformálnych a láskavých situáciách.
Príklady:
Anna jan – Anka zlatko
Ara jan, shat lav es. – Ara, si veľmi dobrý.
Barev jan! – Ahoj, drahý/á!
Môže sa použiť aj mimo mena, napríklad ako odpoveď plná citu:
Merci, jan. – Ďakujem ti, zlatko.
Kto používa „jan“?
Používa sa:
medzi rodinou (rodičia → deti, partneri, súrodenci)
medzi priateľmi
aj pri zdvorilej komunikácii, keď chceš pôsobiť prívetivo alebo srdečne. „jan“ je jedno z najmilších slov, ktoré ťa rýchlo zblíži s miestnymi, budeš ho počuť všade v Arménsku.
Ahoj
Բարեւ (Barev)
ba-REV
Dobrý deň
Բարեւ ձեզ (Barev dzez)
ba-REV dzez
Ďakujem
Շնորհակալ եմ (Shnorhakal em)
shnor-ha-KAL em, používa sa aj francúzske slovíčko "merci"
Prosím
Խնդրում եմ (Khndrum em)
khn-DRUM em
Áno
Այո (Ayo)
A-yo
Nie
Ոչ (Voch)
Voch
Prepáčte / Pardon
Ներեցեք (Nerets’ek’)
ne-re-TSEK
Nehovorím po arménsky
Ես հայերեն չգիտեմ (Yes hayeren chgitem)
yes ha-ye-REN ch-gi-TEM
Hovoríte po anglicky?
Անգլերեն գիտեք՞ (Angleren gitek?)
ang-le-REN gi-TEK?
Koľko to stojí?
Ինչ արժե սա՞ (Inch arzhe sa?)
Môžem zaplatiť kartou?
Կարող եմ վճարել քարտով՞ (Karogh em vcharrel kartov?)
Účet, prosím
Հաշիվը խնդրեմ (Hashivy khndrem)
Voda
Ջուր (Jur)
Jedlo
Սնունդ (Snund)
Zbohom / Dovidenia
Ցտեսություն (Tstesutyun)
Maj sa
Բարի օր (Bari or) – "Pekný deň"
Ako zaujímavosť prikladám frázu „cavt tanem“, to využijete, ak budete v Arménsku dlhšiu dobu a podarí sa vám nadviazať aj hlbšie vzťahy. „Cavt tanem“ (v arménčine: Ցավդ տանեմ) je veľmi typický arménsky výraz a doslova znamená: „Tvoju bolesť vezmem na seba.“ Doslova ho však domáci neprekladajú len v tomto význame, používajú ho v rôznych situáciách a vzťahoch.
Najčastejšie sa s týmto výrazom stretnete v prejave silnej lásky, súcitu alebo náklonnosti. Používa sa medzi blízkymi osobami, často medzi rodičmi a deťmi, partnermi alebo priateľmi.
Niečo ako keď u nás povieme: „Zlato moje“, „Strašne ťa ľúbim.“
Týmto slovným spojením domáci vyjadrujú aj hlbokú empatiu, lásku alebo útechu.
Keď niekto plače alebo mu je zle: Cavt tanem, neplač. (Zlatko moje, neplač.)
Alebo len ako nežné oslovenie: Cavt tanem, chýbal si mi.
Arménčina je veľmi zaujímavý jazyk a jeho štúdium si vyžaduje viac času, nakoľko majú aj vlastné písmo, ktoré sa nepodobá na žiadne iné. Poďte si základy vyskúšať s nami na cesty do úžasného Arménska, alebo si cestu nakombinujte s Azerbajdžanom a Gruzínskom.
Tipy a zážitky - Arménsko
- Arménsko - história slovenského cestovateľstva
- Chačkary
- Vojna a Náhorný Karabach
- Arménsky kláštor
- Koňak z Arménska
- Čierna záhrada
- Kam na Kaukaz?
- Aký koňak si kúpiť?
- Hodvábna cesta v Arménsku
- Vojna na Kaukaze
- Najstaršia kresťanská krajina sveta
- Stepanakert - čo vidieť
- Hlavné mesto Arménska
- Jerevan pod Araratom
- Ararat a arménske brandy
- Garni, Arménsko
- Čo je chačkar