Pokiaľ sa chystáte na cesty a idete spoznávať novú krajinu, nie je na škodu, naučiť sa zopár základných slovíčok v miestnom jazyku. Určite tým nič nepokazíte, aj keď nebudete hneď profík vo výslovnosti. Sú to maličkosti, ktoré vám často prinesú mnohé zážitky. Dozviete sa o čosi viac, miestni vám ukážu niečo navyše, v reštaurácii vyčaríte úsmev personálu. A aj to patrí k cestovaniu. Preto som si pre vás pripravila aspoň základné slovíčka na „roztopenie ľadov“ v Arménsku.
Na začiatok je nevyhnutné vysvetliť si slovíčko "jan". „Jan“ (Ճան) je láskavé oslovenie alebo prejav náklonnosti a rešpektu. Nemá doslovný preklad do slovenčiny, ale významovo je blízke slovám ako:
- zlatko
- miláčik
- drahý/á
- zlatíčko
Ako sa „jan“ používa? Používa sa za menom alebo oslovením, najčastejšie v neformálnych a láskavých situáciách.
Príklady:
- Anna jan – Anka zlatko
- Ara jan, shat lav es. – Ara, si veľmi dobrý.
- Barev jan! – Ahoj, drahý/á!
Môže sa použiť aj mimo mena, napríklad ako odpoveď plná citu: „Merci, jan.“ – „Ďakujem ti, zlatko.“ Používa sa medzi rodinou (rodičia → deti, partneri, súrodenci), priateľmi aj pri zdvorilej komunikácii, keď chceš pôsobiť prívetivo alebo srdečne.
„Jan“ je jedno z najmilších slov, ktoré ťa rýchlo zblíži s miestnymi, budeš ho počuť všade v Arménsku.
- Ahoj - Բարեւ (Barev) - ba-REV
- Dobrý deň - Բարեւ ձեզ (Barev dzez) -ba-REV dzez
- Ďakujem - Շնորհակալ եմ (Shnorhakal em) - shnor-ha-KAL em, (používa sa aj francúzske slovíčko "merci")
- Prosím - Խնդրում եմ (Khndrum em) - khn-DRUM em
- Áno - Այո (Ayo) - A-yo
- Nie - Ոչ (Voch) - Voch
- Prepáčte/Pardon - Ներեցեք (Nerets’ek’) - ne-re-TSEK
- Nehovorím po arménsky - Ես հայերեն չգիտեմ (Yes hayeren chgitem) - yes ha-ye-REN ch-gi-TEM
- Hovoríte po anglicky? - Անգլերեն գիտեք՞ (Angleren gitek?) ang-le-REN gi-TEK?
- Koľko to stojí? - Ինչ արժե սա՞ (Inch arzhe sa?)
- Môžem zaplatiť kartou? - Կարող եմ վճարել քարտով՞ (Karogh em vcharrel kartov?)
- Účet, prosím - Հաշիվը խնդրեմ (Hashivy khndrem)
- Voda - Ջուր (Jur)
- Jedlo - Սնունդ (Snund)
- Zbohom/Dovidenia - Ցտեսություն (Tstesutyun)
- Maj sa -Բարի օր (Bari or) – "Pekný deň"
Ako zaujímavosť prikladám frázu „cavt tanem“, to využijete, ak budete v Arménsku dlhšiu dobu a podarí sa vám nadviazať aj hlbšie vzťahy. „Cavt tanem“ (v arménčine: Ցավդ տանեմ) je veľmi typický arménsky výraz a doslova znamená: „Tvoju bolesť vezmem na seba.“ Doslova ho však domáci neprekladajú len v tomto význame, používajú ho v rôznych situáciách a vzťahoch.
Najčastejšie sa s týmto výrazom stretnete v prejave silnej lásky, súcitu alebo náklonnosti. Používa sa medzi blízkymi osobami, často medzi rodičmi a deťmi, partnermi alebo priateľmi.
Niečo ako keď u nás povieme: „Zlato moje“, „Strašne ťa ľúbim.“
Týmto slovným spojením domáci vyjadrujú aj hlbokú empatiu, lásku alebo útechu.
Keď niekto plače alebo mu je zle: Cavt tanem, neplač. (Zlatko moje, neplač.)
Alebo len ako nežné oslovenie: Cavt tanem, chýbal si mi.
Arménčina je veľmi zaujímavý jazyk a jeho štúdium si vyžaduje viac času, nakoľko majú aj vlastné písmo, ktoré sa nepodobá na žiadne iné. Poďte si základy vyskúšať s nami na cesty do úžasného Arménska, alebo si cestu nakombinujte s Azerbajdžanom a Gruzínskom.
Mohlo by vás zaujímať:
- Vznešené Arménsko
- Azerbajdžan, Gruzínsko, Arménsko
- Kaukaz - Nachičevan, Azerbajdžan, Gruzínsko a Arménsko
Tipy a zážitky - Arménsko
- Arménsko - história slovenského cestovateľstva
- Chačkary
- Vojna a Náhorný Karabach
- Arménsky kláštor
- Koňak z Arménska
- Čierna záhrada
- Kam na Kaukaz?
- Aký koňak si kúpiť?
- Hodvábna cesta v Arménsku
- Vojna na Kaukaze
- Najstaršia kresťanská krajina sveta
- Stepanakert - čo vidieť
- Hlavné mesto Arménska
- Jerevan pod Araratom
- Ararat a arménske brandy
- Garni, Arménsko
- Čo je chačkar